Want to Partnership with me? Book A Call

Popular Posts

Dream Life in Paris

Questions explained agreeable preferred strangers too him her son. Set put shyness offices his females him distant.

Categories

Edit Template

Textos com áudio #13 | The Lost Dog

The Lost Dog

Yesterday, Anna saw a small dog near her house. The dog looked scared and hungry. Anna walked slowly to the dog and spoke in a soft voice. The dog did not run away. She gave it some water and a little food. After a few minutes, the dog started to trust her. Anna checked the collar and found a phone number. She called the number and spoke to the owner. Soon, a happy man arrived and thanked her. Anna felt very good after helping the dog.

O Cachorro Perdido

Ontem, Anna viu um cachorro pequeno perto de sua casa. O cachorro parecia assustado e com fome. Anna caminhou devagar até o cachorro e falou com uma voz suave. O cachorro não fugiu. Ela deu um pouco de água e um pouco de comida para ele. Depois de alguns minutos, o cachorro começou a confiar nela. Anna verificou a coleira e encontrou um número de telefone. Ela ligou para o número e falou com o dono. Logo, um homem feliz chegou e agradeceu a ela. Anna se sentiu muito bem depois de ajudar o cachorro.

Análise frase a frase

Yesterday, Anna saw a small dog near her house.

Tradução: Ontem, Anna viu um cachorro pequeno perto de sua casa.

Explicação:
“Yesterday” indica tempo no passado. “Saw” é passado de see. “Near her house” indica lugar.


The dog looked scared and hungry.

Tradução: O cachorro parecia assustado e com fome.

Explicação:
“Looked” no passado simples. “Scared” e “hungry” são adjetivos que descrevem estado.


Anna walked slowly to the dog and spoke in a soft voice.

Tradução: Anna caminhou devagar até o cachorro e falou com uma voz suave.

Explicação:
“Walked” e “spoke” no passado simples. “Slowly” é advérbio. “In a soft voice” descreve modo.


The dog did not run away.

Tradução: O cachorro não fugiu.

Explicação:
Estrutura negativa no passado: “did not + verbo base”. “Run away” é phrasal verb (fugir).


She gave it some water and a little food.

Tradução: Ela deu um pouco de água e um pouco de comida para ele.

Explicação:
“Gave” é passado de give. “Some” e “a little” indicam quantidade.


After a few minutes, the dog started to trust her.

Tradução: Depois de alguns minutos, o cachorro começou a confiar nela.

Explicação:
“Started to” indica início de ação. “Trust” é verbo simples.


Anna checked the collar and found a phone number.

Tradução: Anna verificou a coleira e encontrou um número de telefone.

Explicação:
“Checked” e “found” no passado simples. Ações em sequência.


She called the number and spoke to the owner.

Tradução: Ela ligou para o número e falou com o dono.

Explicação:
“Called” e “spoke” no passado simples. “Spoke to” é estrutura comum para conversar com alguém.


Soon, a happy man arrived and thanked her.

Tradução: Logo, um homem feliz chegou e agradeceu a ela.

Explicação:
“Arrived” e “thanked” no passado simples. “Soon” indica tempo curto.


Anna felt very good after helping the dog.

Tradução: Anna se sentiu muito bem depois de ajudar o cachorro.

Explicação:
“Felt” é passado de feel. “After helping” usa verbo com -ing após preposição.


💡 Dicas de Vocabulário e Estruturas

InglêsPortuguêsExplicação
sawviupassado de see
lookedpareciaverbo para aparência
did notnãoforma negativa no passado
run awayfugirphrasal verb
gavedeupassado de give
started tocomeçou ainício de ação
foundencontroupassado de find
feltsentiupassado de feel
textos com audio
Acompanhe todo o nosso conteúdo em inglês! Veja também mais conteúdo.

Compartilhe esse artigo:

Professor Eduardo

Professor de Inglês

Com mais de 25 anos de experiência no ensino — e uma vida inteira dedicada à linguagem —, o Professor Eduardo é muito mais do que um professor de inglês; ele é um guardião das palavras e dos significados. Carrega na voz a calma de quem já viu muitos alunos desacreditados descobrirem que são, sim, capazes de se expressar em outra língua.

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

O Guardião das Palavras

Professor Eduardo

Professor de Inglês

Com mais de 25 anos de experiência no ensino — e uma vida inteira dedicada à linguagem —, o Professor Eduardo é muito mais do que um professor de inglês; ele é um guardião das palavras e dos significados. Carrega na voz a calma de quem já viu muitos alunos desacreditados descobrirem que são, sim, capazes de se expressar em outra língua.

Edit Template

Em nosso blog, o Professor Eduardo, apaixonado pelo ensino de inglês e com mais de 25 anos de experiência, compartilha conteúdos práticos, dicas de aprendizado, curiosidades do idioma e reflexões que celebram a comunicação, a cultura e o prazer de aprender uma nova língua.

Posts recentes

×
Não te vendemos nada

Quer turbinar seu inglês de forma prática e gratuita?

Entre na nossa comunidade gratuita no WhatsApp e receba dicas diárias, conteúdos exclusivos do blog e materiais que realmente ajudam você a evoluir no inglês.

SAIBA MAIS